Ser a Referência do Mercado

O mercado globalizado, a concorrência sempre maior, e o maior acesso à informação forçam as empresas a tornarem-se cada vez mais competitivas. Como conseqüência, temos assistido a um enxugamento crescente nas estruturas corporativas que leva as empresas a dependerem cada vez mais de mão de obra terceirizada. Os benefícios são imediatamente visíveis: menor custo, pois paga-se exatamente pelo tempo empregado na tarefa, e maior qualidade, pois contrata-se alguém que é especialista no trabalho a ser feito.

O problema, com o qual sempre nos deparamos na nossa longa experiência, é encontrar prestadores de serviço realmente especialistas no que se propõem a fazer, e que possam, de fato, representar a empresa. Assim é com tradutores. Há muitas empresas neste mercado. Algumas são dirigidas por nativos na língua estrangeira que, por circunstâncias, acabaram vindo para o ramo de tradução, mas que nunca atuaram no mercado corporativo e não conhecem os termos de negócios. Outras são gigantescas, oferecem serviços em dezenas de idiomas, possuem recursos impressionantes, mas têm que confiar em terceirizados (ou, no caso, quarteirizados, pois elas já atuam como terceiros), que nem sempre são adequadamente avaliados.

Recentemente, recebemos por email um prospecto de uma empresa muito bem estruturada oferecendo tradução em múltiplos idiomas. Havia três erros de português no texto de apresentação! Ao conversar com um tradutor, verifique se aquela pessoa teria nível para falar com o seu cliente sobre os seus negócios. Na realidade, é o que ela estará fazendo.

O resultado, quase sempre, é que a empresa que contratou o serviço de tradução tem que deslocar um funcionário experiente para revisar o trabalho. Reler o texto e fazer pequenos ajustes é um problema contornável, pois há termos que só quem trabalha numa determinada área conhece. Mas, na grande maioria dos casos, é preciso refazer o texto inteiramente, pois a linguagem é inadequada para o assunto, há termos traduzidos que não deveriam ter sido, há, por outro lado, termos não traduzidos que deveriam ser, etc. Quem está nos lendo, e chegou até aqui, está familiarizado com este tipo de problema...

A nossa proposta é muito simples: somos especializados em textos na área de marketing corporativo, conhecemos a terminologia deste mercado, e iremos atuar somente nos idiomas em que temos experiência. Obviamente, o nosso leque de clientes será mais reduzido. Mas preferimos nos concentrar naquilo que sabemos fazer bem, pois temos um objetivo bastante ambicioso. Não queremos ser apenas mais um, queremos ser a “referência do mercado”.

 

 

Arte Comercial  -  Assessoria Empresarial Ltda.

Rua Elvira Ferraz, 83  -  cj. 112  -  Vila Olímpia

04552-040  -  São Paulo  -  SP

Tels.: (11)  3846-7765    (11)  9113-8294

atendimento@artecomercial.com.br

 

© 2006-2010 Arte Comercial. Todos os direitos reservados.